दिनेश कुमार माली
My blogs
- ओड़िया भाषा की प्रतिनिधि कहानियाँ
- दो कवि : एक दृष्टि - डॉ सुधीर सक्सेना और डॉ सीताकान्त महापात्र का तुलनात्मक अध्ययन
- श्री जसविंदर पाल सिंह, पूर्व निदेशक(तकनीकी),म... कोलफ़ील्डस लिमिटेड के प्रेरणास्पद आलेख
- साहित्यिक सफर का एक दशक
- सरोजिनी साहू के ओडिया उपन्यास "पक्षीवास" का हिन्दी अनुवाद "पक्षीवास"
- सरोजिनी साहू के प्रसिद्ध ओडिया उपन्यास "गंभीरी घर" का हिन्दी अनुवाद "बंद कमरा"
- सरोजिनी साहू की श्रेष्ठ कहानियां
- तालचेर की कोयला खदानों के प्रसिद्ध श्रमिक नेता के ओड़िया कविता-संकलन 'सीमंतिनी' का हिन्दी अनुवाद
- मेरा तालचेर
- TALKS RELATED TO COAL- MINES MANANGEMENT AND SAFETY
- चकाडोला की ज्यामिति
- ओड़िया भाषा का सर्वाधिक प्रसिद्ध उपन्यास 'अमावस्या का चाँद'
- मोनालिसा जेना की ओड़िया कहानी-संग्रह "बीच में छायाएँ"
- चीन में सात दिन
- जगदीश महान्ति की श्रेष्ठ कहानियाँ
- सरोजिनी साहू के प्रसिद्ध ओडिया उपन्यास 'विषादेश्वरी' का हिन्दी अनुवाद
- उद्भ्रांत जी का महाकाव्य "त्रेता: एक सम्यक विवेचन"
- ओड़िया भाषा की प्रतिनिधि कविताएं
- श्री पी.सी.पारख,पूर्व कोयला सचिव,भारत सरकार का "शिखर तक संघर्ष"
- ज्ञानपीठ पुरस्कार से सम्मानित ओडिया कवि सीताकान्त महापात्र का यात्रा संस्मरण 'हार्वर्ड के वे दिन'
- जगदीश मोहंती के ओडिया उपन्यास "निज निज पानीपत" का हिन्दी अनुवाद "अपना अपना कुरुक्षेत्र"
- डॉ विमला भण्डारी की रचनाधर्मिता
Blogs I follow
- Hindi Tech - तकनीक हिंदी में
- TALKS RELATED TO COAL- MINES MANANGEMENT AND SAFETY
- Vyom ke Paar...व्योम के पार
- अनिल दाश की रचनाएँ
- अलका writer की कहानियाँ और कविताएँ
- अलका सैनी की शेरो- शायरी
- अलका सैनी के विचारणीय आलेख
- कुछ मेरी कलम से kuch meri kalam se **
- छींटे और बौछारें
- जयहिंदी
- पिताजी
- बाल साहित्य
- भारतीय ब्लॉग लेखक मंच
- रचनाकार
- संस्कृतजगत्
- सरोजिनी साहू की श्रेष्ठ कहानियां
Gender | Male |
---|---|
Occupation | Chief Mining Engineer |
Location | सिरोही, राजस्थान, India |
Introduction | पेशे से खनन-अभियंता पर नशा लेखन का. राजस्थान के सिरोही में जन्मे, पले, बढे और एम.बी.एम. अभियांत्रिकी महाविद्यालय, जोधपुर से खनन अभियांत्रिकी में स्नातक डिग्री ,भारतीय पारिस्थितिकी एवं पर्यावरण संस्थान, नई दिल्ली से पोस्ट-ग्रेजुएट डिप्लोमा इन इकॉलोजी एंड एन्वैरोमेंट तथा इंदिरा गाँधी राष्ट्रीय मुक्त विश्वविद्यालय से एम.बी.ए. की डिग्री प्राप्त की और सम्प्रति ओडिशा में कोल इंडिया की अनुषंगी कंपनी महानदी कोल-फील्ड्स लिमिटेड की खुली खदान सम्ब्लेश्वरी, ईब-घाटी क्षेत्र में खान-अधीक्षक के रूप में कार्यरत हैं.हिंदी अनुवाद तथा हिंदी में शोध-पत्र के लिए कोल इंडिया तथा महानदी कोल फील्ड्स लिमिटेड द्वारा समय समय पर राजभाषा सम्मान से सम्मानित. ब्लॉगस :- sarojinisahoostories.blogspot.com, jagdishmohantystories.blogspot.com, coalminesmanagement॰blogspot.com सम्मान :- कॉल इंडिया तथा महानदी कोलफील्ड्स द्वारा समय समय पर राजभाषा सम्मान , भारतीय राजभाषा विकास संस्थान ,देहरादून द्वारा आयोजित अखिल भारतीय राजभाषा संगोष्ठी -2011,मदुरै में ‘राजभाषा विशिष्टतासम्मान’तथा ‘विशेष राजभाषा विशिष्टता सम्मान’ द्वारा सम्मानित । चतुर्थ अंतर-राष्ट्रीय हिन्दी सम्मेलन-2011 ,थाईलेंड में सृजन-सम्मान संस्थान ,रायपुर द्वारा "सृजन-श्री" से सम्मानित । चलित भाष :- 9437059979,9438878027 |
Interests | एम॰बी॰ए(ऑपरेशन)(1999), एमए (हिन्दी), एमए (अँग्रेजी) (इन्दिरा गांधी नेशनल ओपन यूनिवर्सिटी, नई दिल्ली) फ़र्स्ट क्लास सर्टिफिकेट ऑफ कोम्पेटेंसी(2000), (खान सुरक्षा महानिदेशालय, धनबाद) भारतीय लोक सेवा आयोग द्वारा उप-निदेशक (खान सुरक्षा) के रूप में चयनित(2007) कहानी लेखन महाविद्यालय ( अम्बाला ) से कहानी लेखन का डिप्लोमा तकनीकी अनुभव :- 16.04.93 से 2002 तक भूमिगत खदानें जैसे हिंगीर रामपुर कोलियरी(ओड़ीशा की सबसे पुरानी खदान), हीराखंड बुँदिया इंकलाइन में कार्यकारी अनुभव तथा 2002 से 2010 तक उच्च उत्पादकता वाली संबलेश्वरी खुली खदान की योजना-परियोजना से संबद्ध तथा साईडिंग के नोडल अधिकारी के रूप में प्रभार ग्रहण किया । मई 2011 से लिंगराज खुली खदान में वरीय प्रबन्धक (खनन) के रूप में कार्यरत । प्रकाशित कृतियाँ :- ‘न हन्यते (एक श्रद्धांजलि)’(1998), ‘पक्षीवास(ओड़िया उपन्यास का अनुवाद)’(2010)(यश पब्लिकेशन, नई दिल्ली से प्रकाशित), ‘रेप तथा अन्य कहानियाँ (ओड़िया कहानियों का अनुवाद)(2011), (राजपाल एंड संस, नई दिल्ली से प्रकाशित)’, ‘बंद-कमरा (ओड़िया उपन्यास का अनुवाद)(2011), (राजपाल एंड संस, नई दिल्ली द्वारा प्रकाशित )’, ’ ओड़िया भाषा की प्रतिनिधि कविताएं (2011)( यश पब्लिकेशन, नई दिल्ली द्वारा प्रकाशित) |