ISPANIKA-ITALIKA-TINOS
My blogs
Blogs I follow
- Centro Promozione Italiana Ltd
- Diccionario de la lengua española - Vigésima segunda edición
- Duques del Nuevo Extremo
- ESPAÑOL ITALIANO ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΙΤΑΛΙΚΑ
- Incompatible Browser | Facebook
- Kepos
- M�sica Espa�ola
- ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ CELI 2010 | Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο Αθηνών
- ΠΑ.Σ.Π.Ι.Φ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΟΣ ΣΥΛΛΟΓΟΣ ΠΤΥΧΙΟΥΧΩΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
Gender | Female |
---|---|
Industry | Education |
Occupation | Μεταφράστρια και εκπαιδευτικός ξένων γλωσσών, ισπανικά - ιταλικά |
Location | ΤΗΝΟΣ-ΕΞΩΜΠΟΥΡΓΟ, ΚΥΚΛΑΔΕΣ, Greece |
Links | Audio Clip, Wishlist |
Introduction | Πτυχιούχος του γλωσσολογικού τμήματος Ισπανικής Ιταλικής Φιλολογίας και Μετάφρασης του Πανεπιστημίου της Ρώμης LA SAPIENZA. Ολοκλήρωσα τη διπλωματική μου στην ισπανική πόλη της Granada με τη βοήθεια της ισπανίδας γλωσσολόγου κ επόπτριάς μου Sara Pastor García Lorca. Παράλληλα με τις προπτυχιακές μου σπουδές παρακολούθησα σεμινάρια για τη διδασκαλία και τη βελτίωση της ακουστικής κατανόησης της ξένης γλώσσας στο ινστιτούτο Cervantes της Ρώμης, της Αθήνας και του Πανεπιστημίου COMPLUTENSE της Μαδρίτης. ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ-οπτικοακουστικές μέθοδοι, ορολογία, πολιτιστικά στοιχεία, έχοντας υπόψιν τις ιδιαίτερες ανάγκες των μαθητών το διδακτικό υλικό σχεδιάζεται σύμφωνα μ'αυτές. Η διδακτικτική ύλη κ η μέθοδος εξέτασης ακολουθεί τις οδηγίες των ινστιτούτων ισπανικής κ ιταλικής γλώσσας κ είναι προσαρμοσμένη στις απαιτήσεις των αντίστοιχων εξετάσεων D.E.L.E - CELI, Κ.Π.Γ. 7ετής εμπειρία στη διδασκαλεία της ξένης γλώσσας, 10ετής εμπειρία στη διδασκαλία της ελληνικής σε ισπανόφωνους, ιταλόφωνους. ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ επιστημονικών κειμενών απο ελληνικά προς ισπανικά-ιταλικά κ αντίστροφα. ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΩΝ ΙΤΑΛΙΚΩΝ ΣΕ ΣΤΕΛΕΧΗ ΠΟΛΥΕΘΝΙΚΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΩΝ.Μέλος συλλόγων Καθηγητών ΠΑ.Σ.Π.Ι.Φ., ΠΑ.ΣΥ.Κ.Ι., ASPE |
Favorite Books | “En el país de las vacas sin ojos” de Eugenia Rico, Pasión india de Javier Moro |