1 – 2 av 2
Anonym Hanne H sa...

Som vi siger på dansk: en blind høne finder også et korn.

Karsten Sand Iversen er en oversætter af uhørt stor betydning i litteraturen. (Her tale vi om betydning for danskere, naturligvis). I vores lille sprog er det efter min mening en næsten uartig luksus at have en oversætter som KSI.
Hans 'work in progress' er nyoversættelsen af Ulysses med udgivelse i 2016.
Jeg har skrevet en personlig mail til ham via hans forlag for en tid siden, men fik desværre aldrig svar.
Det er ikke alle litterære begavelser, der er så tilgængelige som dig Thomas. Tak for din åbenhed.

30 april 2013 20:38

Blogger Inre exil sa...

Tack Hanne, det var ju din förtjänst att jag fick läsa den och det är jag mycket tacksam för.

1 maj 2013 14:46

Du kan använda vissa HTML-taggar, t.ex. <b>, <i>, <a>

Kommentargranskningen har aktiverats. Alla kommentarer måste godkännas av bloggskribenten.

När du skickat din kommentar kommer vi att be dig logga in igen.