1 – 1 av 1
Anonym annannan sa...

Mycket intressant. Jag läste Stranger on a train (titeln på engelska har en dubbeltydighet som gick förlorad i översättningen) utan att veta något om författarinnan, Därmed blev det en resebok, i något en bok om USA. Hade jag vetat det du skrivit hade jag kanske läst den annorlunda. Inte säkert bättre. Intressant att tänka på.

6 december 2010 11:34

Du kan använda vissa HTML-taggar, t.ex. <b>, <i>, <a>

Kommentargranskningen har aktiverats. Alla kommentarer måste godkännas av bloggskribenten.

När du skickat din kommentar kommer vi att be dig logga in igen.